EL MANUSCRITO WILKINSON, c. 1727
(1) P. – ¿Sois un Masón?
R. – Así soy recibido entre los
Hermanos y compañeros
(2) P. – ¿Cómo ee de saber que
sois un Masón?
R. – Por [los] Signos, Toques y
Puntos perfectos de Entrada
(3) P. – ¿Qué son [los]
Signos?
R. – Toda Escuadra, Niveles y
perpendiculares
(4) P. – ¿Qué son [los]
toques?
R. – Ciertos Agarres
(5) P. – Dadme el
primero, yo os daré el Segundo
(6) M Ex.– .....Yo guardo.
– Yo Oculto.
(7) P. – ¿Qué Ocultáis?
R. – Todos los Secretos o lo
Secreto de un Masón o [de la] Masonería.
(8) P. – ¿Qué son [los]
Secretos?
R. – Signos, Toques, y diversas
Palabras.
(9) P. – ¿Tenéis alguno en
palabras, como un Masón?
R. – Tengo.
(10) P. – Dadme una.
R. – La deletrearé con Vos.
(11) Dadme la primera, yo os daré
la Segunda.
(12) 1 ––––––––– B
2 ––––––––– O
3 ––––––––– A
4 ––––––––– Z
1 ––––––––– Bo
2 ––––––––– Az
Ver el 3er Cap. del 2º libro de
Crónicas v. 17º, donde se halla que Boaz era el Nombre de la
Columna de la izquierda ante el Templo de Salomón, y el de la
Derecha Jakin.
(13) – Muy Venerable, el Maestro y
los compañeros de la Santa Logia de S. Juan de donde Vengo, os
Saludan, os Saludan, os Saludan, tres [veces] Bienvenidos
Hermanos.
(14) P. – ¿Qué visteis antes de
ser Admitido en la Logia?
R. – Al Aprendiz más Reciente con
una Espada desenvainada en su mano.
(15) P. – ¿Cómo fuisteis Admitido
en la Logia?
R. – por tres grandes golpes.
(16) P. – ¿Quién os Introdujo en
la Logia?
R. – el Segundo Vigilante.
(17) P. – ¿Cómo os Introdujo?
R. – Me condujo Alrededor de la
Logia debidamente, Este y Oeste, y me presentó al Primer
Vigilante.
(18) P. – ¿Qué hizo éste con
vos?
R. – Me condujo por tres grandes
Gradas hasta el Maestro.
(19) P. – ¿Qué es lo que el
Maestro hizo con vos?
R. – Me hizo un Masón.
(20) P. – ¿Cómo fuisteis hecho un
Masón?
R. – Ni sentado ni de Pie, ni
Desnudo ni Vestido, sino en la debida forma.
(21) P. – ¿Cuál es la debida
forma?
R. – con la rodilla descubierta y
doblada en el Suelo entre [los brazos de] la Escuadra y mi mano
izquierda sobre la Biblia, mi mano Derecha Extendida con el Compás
hasta mi pecho izquierdo Desnudo, tomando el Compromiso Solemne de
un Masón.
(22) P. – ¿Podéis Repetirlo?
R. – Puedo.
(23) P. – Repetidlo.
R. – Por este acto Prometo y
declaro Solemnemente en Presencia de Dios Todopoderoso, que
guardaré y Ocultaré todos los Secretos o lo Secreto de un Masón o
de la Masonería, que me hayan sido Revelados hasta aquí, que lo
sean ahora, o en cualquier momento futuro; que no Hablaré de ellos
ni los Declararé a nadie Excepto a un Hermano o compañero después
de un debido Examen, que no los escribiré, tallaré, marcaré,
Señalaré o Grabaré: Haré que sean escritos. Escritos en Marcas,
Señalados o Grabados sobre nada movible o Inamovible bajo una Pena
no menor que tener mi Garganta Cortada, mi lengua desgarrada del
Paladar, mi corazón Arrancado de bajo mi Pecho Izquierdo y
enterrado bajo las Arenas del Mar, a la distancia de un Cable de
la Tierra, donde la marea Baja sube dos veces en 24 horas, mi
cuerpo quemado hasta ser reducido a Cenizas, y las Cenizas
Esparcidas por toda la faz de la Tierra de forma que no quede
ningún Recuerdo de mí—
Que Dios me Ayude.
Besando la Biblia.
(24) P. – ¿Qué visteis cuando
fuisteis Introducido en la Logia?
R. – tres grandes luces.
(25) P. – ¿Qué Representan?
R. – [El] Sol. [La] Luna. y [el]
Maestro Masón.
(26) P. – ¿Por qué [es] así?
R. – el Sol para gobernar el día,
la Luna la Noche y el Maestro Masón la Logia
(27) P. – ¿Dónde está Situado el
Maestro?
R. – En el Este..
(28) P. – ¿Por qué así?
R. – De la misma manera que el Sol
Sale por el Este para abrir el Día, Así el Maestro se sitúa en el
Este para abrir la Logia y Poner a los Hombres al Trabajo.
(29) P. – ¿Dónde está Situado
vuestro Vigilante?
R. – En el Oeste.
(30) P. – ¿Por qué así?
R. – Tal como que el Sol se pone
por el Oeste para Cerrar el Día, así él descarga a los Hombres del
Trabajo.
(31) P. – ¿Dónde el compañero del
Oficio?
R. – En el Sur.
(32) P. – ¿Por qué así?
R. – Para guardar y Ocultar, y
Ocultar y dar la bienvenida a Hermanos extranjeros
(33) P. – ¿Dónde está Situado el
aprendiz Aceptado?
R. – En el Norte.
(34) P. – ¿Por qué así?
R. – Para guardar y Ocultar,
Recibir Instrucciones y Fortalecer la Logia.
(32) P. – ¿Cómo está Situada
vuestra Logia?
R. – Debidamente Este y Oeste,
como lo están todos los Lugares sagrados o Deben estarlo.
(36) P. – ¿Dónde está
Situada?
R. – Sobre Tierra sagrada en el
Valle de Josafat o en Cualquier otro Lugar.
(37) P. – ¿Cuán alta es vuestra
Logia?
R. – Innumerables Pies y
Pulgadas.
(38) P. – ¿Cuál es la forma de
vuestra Logia?
R. – un Cuadrado Largo [ = un
Doble Cuadrado].
(39) P. – ¿Por qué [es] así?
R. – [por] la Forma de la
sepultura de nuestro Gran Maestro Hirams [sic].
(40) P. – ¿Cuál es el Centro de
vuestra Logia?
R. – la Letra G.
(41) P. – ¿Qué Significa?
R. – Geometría.
(42) P. – ¿Tenéis Joyas
Inamovibles en Vuestra Logia?
R. – Tenemos.
(43) P. – ¿Cuántas?
R. – tres.
(44) P. – ¿Cuáles son?
R. – El Pavimento Mosaico, el
Sillar dentellado ["dented Asler"] y la Piedra desbastada ["broach
Urnell"]
(45) P. – ¿Cuál es su Uso
principal?
R. – el Pavimento Mosaico para que
el Maestro dibuje su plano sobre él; el Sillar dentellado para que
el Compañero del Oficio pruebe sus Utiles en él; Y la Piedra
desbastada para que el Aprendiz Aceptado Trabaje sobre ella.
(46) P. – ¿Tenéis Joyas Movibles
en vuestra Logia?
R. – Tenemos.
(47) P. – ¿Cuántas?
R. – tres.
(48) P. – ¿Cuáles son?
R. – Escuadra, Nivel y
Plomada.
(49) P. – ¿Cuáles son sus
Usos?
R. – la Escuadra para ver que las
Piedras de Angulo estén puestas a escuadra; el Nivel que estén
puestas a Nivel, y la Plomada para Elevar Perpendiculares.
(50) P. – ¿Cuál es el equipamiento
de vuestra Logia?
R. – la Biblia, [el] Compás y la
Escuadra.
(51) P. – ¿Cómo está Sostenida
vuestra Logia?
R. – por tres grandes Pilares.
(52) P. – ¿Qué
Significan?
R. – Sabiduría para Inventar;
Fuerza para Sostener y Belleza para Adornar.
(53) P. – ¿Cuál es el Nombre de un
Masón?
R. – Giblin.
(54) P. – ¿Cuál es el Nombre del
Hijo de un Masón?
R. – Lewis.
(55) P. – ¿Dónde está su Lugar?
R. – Bajo los Aleros de la Logia.
(56) P. – ¿Cuál es su Privilegio?
R. – Ser Hecho un Masón antes que
todos los demás.
(57) P. – ¿Cuántos constituyen una
Logia?
R. – cinco Masones libres y
Aceptados reunidos en [el] mismo lugar y en [la] forma debida.
(58) P. – ¿Cuántos constituyen una
Logia verdadera y perfecta?
R. – Siete.
(59) P. – ¿En qué Consisten?
R. – Un Maestro, dos Vigilantes,
dos compañeros del Oficio y dos Aprendices Aceptados.
(60) P. – ¿Habéis visto hoy al
Maestro?
R. – Lo he visto.
(61) P. – ¿Cómo iba Vestido?
R. – Con una Chaqueta Amarilla y
un par de calzas azules.
(62) P. – ¿Dónde guardáis vuestros
Secretos como Masón?
R. – en una caja de hueso que Ni
Abre ni Cierra mas que con claves de Marfil, [a] nueve Pulgadas o
un Palmo de mi Boca.
(63) P. – ¿Tenéis Principios?
R. – Los tengo.
(64) P. – ¿Cuáles?
R. – [El] Punto, [la] Línea, [la]
Superficie y [el] Sólido.
[Las] Definiciones [están] en
Euclides.
Un Punto es lo que no tiene
Parte[s]
Una línea es una longitud sin
anchura.
Una superficie es lo que tiene
solamente longitud y anchura.
Un Sólido es lo que tiene
longitud, anchura y Profundidad.
(65) P. – ¿Qué es un Masón?
R. – Un Hombre nacido nacido de
una Mujer ["Wom"], Hermano para un Rey, Igual para un príncipe, y
compañero para un Lord.
(66) P. – ¿Qué aprendisteis siendo
Masón?
R. – Como Masón Operativo a tallar
Piedra y Levantar Perpendiculares – Como Gent[el hombre] Masón,
Secreto, Filosofía y buen compañerismo.
(67) P. – ¿Cómo Llegasteis a ser
Hecho un Masón?
R. – Por mi propio Deseo y la
Recomendación de un amigo.
(68) P. – ¿De Dónde Venís?
R. – de la Sagrada Logia de S.
Juan.
(69) P. – ¿Dónde fuisteis hecho un
Masón?
R. – en una logia verdadera y
perfecta.
(70) P. – ¿Cómo sopla el
Viento?
R. – Debidamente Este y
Oeste.
(71) P. – ¿Qué Hora es? ["Whats a
Clock"].
R. – las Doce en Punto ["High
Twelve"].
(72) P. – ¿Para qué es la
Noche?
R. – Para oír y el día para ver.
(73) P. – ¿De qué Metal está
Hecha?
R. – Ni de Plata ni de Oro, ni de
Peltre ni latón, ni de Hierro ni Acero —Sino [de] la lengua de
buen Hablar, que Dice lo Mismo detrás de un Hermano que ante su
rostro —
(74) P. – Si un Masón está perdido
¿dónde ha de encontrársele?
R. – Entre la Escuadra y el
Compás.
(75) P. – ¿Por qué [es] así?
R. – porque un Masón Debe estar
siempre sobre la Escuadra y vivir dentro del Compás.
(76) – Cuando estáis en Compañía
de alguna Persona o personas [y] no sabéis [si] son Masones, las
Expresiones Comunes son —Llueve, o gotea, o la Casa está
Descubierta ["Until'd"] —retejad la Casa, etc.
(77) – Cuando un Masón os Da
alguna cosa y Pregunta ¿a qué huele? la Respuesta es, [a] un
Masón.
(78) – ¿Cuál es la Edad de un
Masón?
R.- Tres veces Siete.
(79) – Cuando se os Pregunta qué
Edad tenéis: Cuando [se es] un Aprendiz menos de Siete; –compañero
del Oficio menos de 14; cuando [se es] un Maestro, tres veces
Siete.
COMENTARIO
Se
trata de un manuscrito perteneciente al masón Harold Wilkinson de
la Logia de Pomfret, nº 360, de la misma ciudad, quien lo encontró
entre los documentos de su difunto padre, también masón y que,
finalmente fue donado a la Biblioteca Masónica de dicha localidad.
El texto puede datarse en torno a 1724–1730, aunque representa un
ritual de un texto anterior. El idioma conserva algunos caracteres
arcaicos pero se encuentra en la cultura inglesa y no la escocesa
(Langlet, p.445).
Este manuscrito adopta la forma de
un catecismo extenso de 74 preguntas con una cierta sistemática.
Aparece por primera vez la
expresión “mis hermanos y compañeros me reconocen como tal”, o
“por los signos, pruebas y los puntos perfectos de mi entrada”, lo
que nos retrotrae a los cinco puntos que servían para reconocer
antiguamente a los miembros del oficio.
Por primera vez se comunica la
palabra secreta letra por letra y sílaba por sílaba entre el que
inquiere y el que responde, incluso ayudándose uno al otro.
En la ceremonia de recepción, este
texto explica por primera vez en un texto masónico que la puerta
es guardada por el aprendiz más joven espada en mano, frente a
otros documentos anteriores en que aparece un Vigilante:
“Del lado interior de la puerta
esta el segundo vigilante (junior warden).
“(16) P. – ¿Quién os Introdujo en
la Logia?
R. – el Segundo Vigilante
(17) P. – ¿Cómo os Introdujo?
R. – Me condujo Alrededor de la
Logia debidamente, Este y Oeste, y me presentó al Primer
Vigilante
(18) P. – ¿Qué hizo éste con vos?
R. – Me condujo por tres grandes
Gradas hasta el Maestro”
Es la primera vez que aparece
mencionado explícitamente el Segundo Vigilante. Es quien acompaña
al candidato y le hace viajar alrededor de la logia de este a
oeste como hoy hace el segundo diácono en algunos ritos. Ello
implica la existencia de un lugar para el primer vigilante. Es
quien conduce al candidato hasta el lugar del maestro de la logia
y le enseña a realizar los tres pasos regulares hasta colocarse
ante el maestro.
El Juramento se depone con una rodilla
en tierra y en ángulo recto (en otros documentos se explicita que
es la rodilla derecha) con la mano sobre la Biblia y un compás
abierto cuyas puntas tocan el pecho izquierdo; se trata del
juramento por la escuadra y el compás:
P. – ¿Cómo fuisteis hecho un
Masón?
R. – Ni sentado ni de Pie, ni
Desnudo ni Vestido, sino en la debida forma
P. – ¿Cuál es la debida
forma?
R. – con la rodilla descubierta y
doblada en el Suelo entre [los brazos de] la Escuadra y mi mano
izquierda sobre la Biblia, mi mano Derecha Extendida con el Compás
hasta mi pecho izquierdo Desnudo, tomando el Compromiso Solemne de
un Masón”.
La fórmula del juramento es extensa
y literaria.
Respecto a la Logia, los lugares
están prefijados. El maestro al este, el vigilante al oeste;
“compañeros” al sur, aunque parece que aquí se designa al
vigilante encargado de compañeros y maestros:
P. – ¿Dónde está Situado el
Maestro?
R. – En el Este
P. – ¿Por qué así?
R. – De la misma manera que el Sol
Sale por el Este para abrir el Día, Así el Maestro se sitúa en el
Este para abrir la Logia y Poner a los Hombres al Trabajo
P. – ¿Dónde está Situado vuestro
Vigilante?
R. – En el Oeste
P. – ¿Por qué así?
R. – Tal como que el Sol se pone
por el Oeste para Cerrar el Día, así él descarga a los Hombres del
Trabajo
P. – ¿Dónde el compañero del
Oficio?
R. – En el Sur
P. – ¿Por qué así?
R. – Para guardar y Ocultar, y
Ocultar y dar la bienvenida a Hermanos extranjeros
P. – ¿Dónde está Situado el
aprendiz Aceptado?
R. – En el Norte
P. – ¿Por qué así?
R. – Para guardar y Ocultar,
Recibir Instrucciones y Fortalecer la Logia”.
Parece que es la primera vez que se
menciona la forma de la logia como un “cuadrado largo” asociado a
la tumba de Hiram. También es la primera vez que se menciona dicha
tumba lo que parece sugerir que la leyenda de Hiram ya estaba
fijada. También por primera vez se habla de joyas móviles e
inmóviles que parecen prolongar la distinción que hace Boecio en
“Institución aritmética”. Parece hacerse una distinción entre
masones de oficio (operativos) y masones gentilhombres o
caballeros (especulativos).
Además de destacarse la importancia
simbólica del número tres(tres pasos, tres grandes luces, tres
joyas móviles, tres joyas inmóviles, tres pilares, tres virtudes,
tres grados), cabe señalar algunas supervivencias operativas: la
manera de reconocer a un masón entre profanos, la mención a la
peculiaridad del olor del masón; el color del hábito del maestro;
el saludo a la logia a la que se visita, típica de masones que
viajan.
Respecto a la denominacion de los
hijos de masones, forma inglesa lewis (en el sentido que aquí nos
ocupa, no como nombre propio), relacionada con el francés louve(s),
derivada de la forma latina lupus, en su sentido secundario de
"gancho" para levantar piedras. La palabra louve (hembra del lobo)
se aplica no sólo al conjunto operativo del aparato, sino más
particularmente a su pieza central. Las piezas laterales en forma
de cuña son denominadas louveteaux (cachorros machos de lobo). En
el Compagnonnage, a los miembros que eran masones de oficio se les
llamaba loups (lobos), lo que indudablemente nos lleva a que "el
hijo de un masón" fuese llamado louveteau o cachorro macho de
lobo, práctica todavía actual en Francia. Como ambos vocablos
franceses, louve y louveteau, fueron llamados colectivamente en
inglés lewis, y puesto que no hay ninguna palabra inglesa para esa
parte que en francés se llama louveteau (aunque posiblemente, como
hemos sugerido provisionalmente más arriba, lewison se usó en este
sentido en alguna época), en inglés, "el hijo de un masón" era
descrito, y lo es todavía, como un lewis.
Publicado y comentado por Philippe LANGLET (recop.), Les textes
fondateurs de la franc-maçonnerie, Paris, 2006, pp. 445-473. Traducido por Gloria Roca,
“Varios documentos masónicos”, en Symbolos, Zaragoza, 1997,
pp. 248-289.
|